Publicação
Fontes bibliográficas na história da tradução em Portugal e sua aplicação na identificação de traduções da literatura polaca
| Resumo: | Qual a posição dos textos pertencentes ao património cultural polaco no sistema literário português: periférica ou mais central? Terão estes textos consolidado cânones vigentes ou, bem pelo contrário, influenciado a introdução de novos trabalhos? Poderá este facto relacionar-se com alguma carência na literatura autóctone portuguesa? Estas são algumas das questões que conduzem a investigação aqui descrita. Quanto ao objecto de estudo, importa salientar que a selecção recaiu sobre traduções de textos literários pertencentes à cultura polaca para português europeu, publicadas em Portugal, em livro, entre 1855 (data da primeira tradução) e 2009 (data de conclusão da pesquisa de dados bibliográficos ao abrigo da investigação aqui descrita). O primeiro passo consistiu, portanto, na identificação das fontes bibliográficas sobre a tradução para português e na obtenção das referências bibliográficas de traduções e retraduções de textos da literatura polaca, de acordo com a definição inicial do objecto de estudo. |
|---|---|
| Autores principais: | Pięta, Hanna |
| Assunto: | Estudos de tradução Literatura polaca Tradução da literatura |
| Ano: | 2013 |
| País: | Portugal |
| Tipo de documento: | capítulo de livro |
| Tipo de acesso: | acesso aberto |
| Instituição associada: | Universidade de Lisboa |
| Idioma: | português |
| Origem: | Repositório da Universidade de Lisboa |
| Resumo: | Qual a posição dos textos pertencentes ao património cultural polaco no sistema literário português: periférica ou mais central? Terão estes textos consolidado cânones vigentes ou, bem pelo contrário, influenciado a introdução de novos trabalhos? Poderá este facto relacionar-se com alguma carência na literatura autóctone portuguesa? Estas são algumas das questões que conduzem a investigação aqui descrita. Quanto ao objecto de estudo, importa salientar que a selecção recaiu sobre traduções de textos literários pertencentes à cultura polaca para português europeu, publicadas em Portugal, em livro, entre 1855 (data da primeira tradução) e 2009 (data de conclusão da pesquisa de dados bibliográficos ao abrigo da investigação aqui descrita). O primeiro passo consistiu, portanto, na identificação das fontes bibliográficas sobre a tradução para português e na obtenção das referências bibliográficas de traduções e retraduções de textos da literatura polaca, de acordo com a definição inicial do objecto de estudo. |
|---|