Publicação

Avaliação do mal estar emocional : tradução e validação linguística para a população portuguesa do questionário de deteção de mal-estar emocional

Ver documento

Detalhes bibliográficos
Resumo:INTRODUÇÃO: A pessoa com doença avançada e prognóstico limitado vive uma experiência multidimensional e dinâmica de stress severo. O desconforto emocional experienciado pelos doentes em fim de vida poderá desencadear nos mesmos, um estado de elevado sofrimento que poderá esgotar os seus recursos e como conseguinte poderá desencadear sintomas refratários. Assim, a avaliação do mal-estar emocional deverá ser uma prioridade, de forma a identificar e intervir precocemente nos doentes que necessitam e, para isso, é necessário ter instrumentos de validade e confiabilidade comprovados. MATERIAL E MÉTODO: Na presente dissertação expor-se-á o processo de validação linguística do DME para a língua portuguesa de Portugal, para tal foi pedido autorização ao autor original do Cuestionário de Deteccíon de Malestar Emocional. RESULTADOS: Procedeu-se à tradução do instrumento original para a língua portuguesa de Portugal, obtendo equivalência conceptual e semântica. Contruíu-se uma versão do instrumento pronta a ser utilizada nas fases seguintes do processo de validação. CONCLUSÃO: Com a conclusão do presente estudo obteve-se uma versão do DME com equivalência linguística e semântica, para em fase posterior ser sujeita a validação psicométrica.
Autores principais:Soares, Marta Sofia Barroso
Assunto:Cuidados paliativos Mal-estar emocional Escala Validação Palliative care Emotional ill-being Scale Validation
Ano:2021
País:Portugal
Tipo de documento:dissertação de mestrado
Tipo de acesso:acesso aberto
Instituição associada:Universidade Católica Portuguesa
Idioma:português
Origem:Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
Descrição
Resumo:INTRODUÇÃO: A pessoa com doença avançada e prognóstico limitado vive uma experiência multidimensional e dinâmica de stress severo. O desconforto emocional experienciado pelos doentes em fim de vida poderá desencadear nos mesmos, um estado de elevado sofrimento que poderá esgotar os seus recursos e como conseguinte poderá desencadear sintomas refratários. Assim, a avaliação do mal-estar emocional deverá ser uma prioridade, de forma a identificar e intervir precocemente nos doentes que necessitam e, para isso, é necessário ter instrumentos de validade e confiabilidade comprovados. MATERIAL E MÉTODO: Na presente dissertação expor-se-á o processo de validação linguística do DME para a língua portuguesa de Portugal, para tal foi pedido autorização ao autor original do Cuestionário de Deteccíon de Malestar Emocional. RESULTADOS: Procedeu-se à tradução do instrumento original para a língua portuguesa de Portugal, obtendo equivalência conceptual e semântica. Contruíu-se uma versão do instrumento pronta a ser utilizada nas fases seguintes do processo de validação. CONCLUSÃO: Com a conclusão do presente estudo obteve-se uma versão do DME com equivalência linguística e semântica, para em fase posterior ser sujeita a validação psicométrica.